Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tattulyāyāmavistārā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tattulyāyāmavistārā”—
- tattulyāyām -
-
tattulyā (noun, feminine)[locative single]
- avis -
-
avis (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]avi (noun, masculine)[nominative single]avi (noun, feminine)[nominative single]
- tārā -
-
tārā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Tattulya, Avi, Avis, Tara
Alternative transliteration: tattulyayamavistara, [Devanagari/Hindi] तत्तुल्यायामविस्तारा, [Bengali] তত্তুল্যাযামবিস্তারা, [Gujarati] તત્તુલ્યાયામવિસ્તારા, [Kannada] ತತ್ತುಲ್ಯಾಯಾಮವಿಸ್ತಾರಾ, [Malayalam] തത്തുല്യായാമവിസ്താരാ, [Telugu] తత్తుల్యాయామవిస్తారా
Sanskrit References
“tattulyāyāmavistārā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 56.199 < [Chapter 56: rucakādicatuṣṣaṣṭiprāsādaka]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)