Analysis of “tatrāhamadbhutānbhāvānapaśyaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tatrāhamadbhutānbhāvānapaśyaṃ”—

  • tatrā -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • adbhutān -
  • adbhuta (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • bhāvān -
  • bhāvat (noun, masculine)
    [nominative single]
    bhāva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • apaśyam -
  • apaśya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    apaśya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    apaśyā (noun, feminine)
    [adverb]
    apaśyan (noun, masculine)
    [adverb]
    apaśyan (noun, neuter)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Tatra, Aha, Asmad, Adbhuta, Bhavat, Bhava, Apashya

Alternative transliteration: tatrahamadbhutanbhavanapashyam, tatrahamadbhutanbhavanapasyam, [Devanagari/Hindi] तत्राहमद्भुतान्भावानपश्यं, [Bengali] তত্রাহমদ্ভুতান্ভাবানপশ্যং, [Gujarati] તત્રાહમદ્ભુતાન્ભાવાનપશ્યં, [Kannada] ತತ್ರಾಹಮದ್ಭುತಾನ್ಭಾವಾನಪಶ್ಯಂ, [Malayalam] തത്രാഹമദ്ഭുതാന്ഭാവാനപശ്യം, [Telugu] తత్రాహమద్భుతాన్భావానపశ్యం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: