Analysis of “tato'rvācīnāsteṣāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tato'rvācīnāsteṣāṃ”—

  • tato' -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • arvācīnās -
  • arvācīna (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    arvācīnā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • teṣām -
  • tad (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sa (noun, masculine)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Tatah, Tad, Tata, Arvacina

Alternative transliteration: tato'rvacinastesham, tato'rvacinastesam, [Devanagari/Hindi] ततोऽर्वाचीनास्तेषां, [Bengali] ততোঽর্বাচীনাস্তেষাং, [Gujarati] તતોઽર્વાચીનાસ્તેષાં, [Kannada] ತತೋಽರ್ವಾಚೀನಾಸ್ತೇಷಾಂ, [Malayalam] തതോഽര്വാചീനാസ്തേഷാം, [Telugu] తతోఽర్వాచీనాస్తేషాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: