Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tatastasyaivopari”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tatastasyaivopari”—
- tatas -
-
tataḥ (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]tataḥ (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tataḥ (indeclinable)[indeclinable]tad (noun, neuter)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]tata (noun, masculine)[nominative single]√tan -> tata (participle, masculine)[nominative single from √tan class 8 verb]sa (noun, masculine)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]sā (noun, feminine)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
- tasyai -
-
√tas -> tasya (absolutive)[absolutive from √tas]ta (noun, masculine)[genitive single]ta (noun, neuter)[genitive single]tad (noun, neuter)[genitive single]tas (noun, masculine)[locative single]tas (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]sa (noun, masculine)[genitive single]sā (noun, feminine)[dative single]√tas (verb class 4)[imperative active second single], [imperative middle first single], [imperative passive first single]
- aivo -
-
√i (verb class 2)[imperfect active first dual]
- upari -
-
upari (indeclinable postposition)[indeclinable postposition]upari (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Tatah, Tad, Tata, Tas, Upari
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] ततस्तस्यैवोपरि, [Bengali] ততস্তস্যৈবোপরি, [Gujarati] તતસ્તસ્યૈવોપરિ, [Kannada] ತತಸ್ತಸ್ಯೈವೋಪರಿ, [Malayalam] തതസ്തസ്യൈവോപരി, [Telugu] తతస్తస్యైవోపరి
Sanskrit References
“tatastasyaivopari” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 62.22 < [Chapter 62: drā viḍaprāsāda-lakṣaṇa]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)