Analysis of “tasyāpacitimāryatvātkartāraḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tasyāpacitimāryatvātkartāraḥ”—

  • tasyā -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • apacitim -
  • apaciti (noun, feminine)
    [accusative single]
  • āryatvāt -
  • āryatva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • kartāraḥ -
  • kartṛ (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    kartāra (noun, masculine)
    [nominative single]
    kṛ (verb class 1)
    [periphrastic-future active third plural]
    kṛ (verb class 2)
    [periphrastic-future active third plural]
    kṛ (verb class 5)
    [periphrastic-future active third plural]
    kṛ (verb class 8)
    [periphrastic-future active third plural]
    kṛ (verb class 3)
    [periphrastic-future active third plural]
    kṛ (verb class 6)
    [periphrastic-future active third plural]

Extracted glossary definitions: Tad, Apaciti, Aryatva, Kartri, Kartara

Alternative transliteration: tasyapacitimaryatvatkartarah, [Devanagari/Hindi] तस्यापचितिमार्यत्वात्कर्तारः, [Bengali] তস্যাপচিতিমার্যত্বাত্কর্তারঃ, [Gujarati] તસ્યાપચિતિમાર્યત્વાત્કર્તારઃ, [Kannada] ತಸ್ಯಾಪಚಿತಿಮಾರ್ಯತ್ವಾತ್ಕರ್ತಾರಃ, [Malayalam] തസ്യാപചിതിമാര്യത്വാത്കര്താരഃ, [Telugu] తస్యాపచితిమార్యత్వాత్కర్తారః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: