Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tasminnevāśrame”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tasminnevāśrame”—
- tasminn -
-
tad (noun, neuter)[locative single]sa (noun, masculine)[locative single]
- evā -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]evā (noun, feminine)[nominative single]
- aśrame -
-
aśrama (noun, masculine)[locative single]aśrama (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]aśramā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Tad, Eva, Ashrama
Alternative transliteration: tasminnevashrame, tasminnevasrame, [Devanagari/Hindi] तस्मिन्नेवाश्रमे, [Bengali] তস্মিন্নেবাশ্রমে, [Gujarati] તસ્મિન્નેવાશ્રમે, [Kannada] ತಸ್ಮಿನ್ನೇವಾಶ್ರಮೇ, [Malayalam] തസ്മിന്നേവാശ്രമേ, [Telugu] తస్మిన్నేవాశ్రమే
Sanskrit References
“tasminnevāśrame” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.125.167 < [Chapter 125]
Verse 3.1.39.53 < [Chapter 39]
Verse 6.1.66.30 < [Chapter 66]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 26.36 < [Chapter 26]
Verse 12.334.3 < [Chapter 334]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)