Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tasmātpāpināmannāni”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tasmātpāpināmannāni”—
- tasmāt -
-
tasmāt (indeclinable)[indeclinable]tad (noun, neuter)[ablative single]sa (noun, masculine)[ablative single]
- pāpinām -
-
pāpin (noun, masculine)[genitive plural]pāpin (noun, neuter)[genitive plural]
- annāni -
-
anna (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Tasmat, Tad, Papin, Anna
Alternative transliteration: tasmatpapinamannani, [Devanagari/Hindi] तस्मात्पापिनामन्नानि, [Bengali] তস্মাত্পাপিনামন্নানি, [Gujarati] તસ્માત્પાપિનામન્નાનિ, [Kannada] ತಸ್ಮಾತ್ಪಾಪಿನಾಮನ್ನಾನಿ, [Malayalam] തസ്മാത്പാപിനാമന്നാനി, [Telugu] తస్మాత్పాపినామన్నాని
Sanskrit References
“tasmātpāpināmannāni” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.20.57 < [Chapter 20]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)