Analysis of “tapaḥśīlasamādhānadānajñānadayādibhiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tapaḥśīlasamādhānadānajñānadayādibhiḥ”—

  • tapaḥśīla -
  • tapaḥśīla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tapaḥśīla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samādhāna -
  • samādhāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dāna -
  • dāna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dān (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • jñānada -
  • jñānada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yād -
  • yāt (noun, masculine)
    [compound]
    yāt (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ibhiḥ -
  • i (noun, masculine)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Tapahshila, Samadhana, Dana, Jnanada, Yat

Alternative transliteration: tapahshilasamadhanadanajnanadayadibhih, tapahsilasamadhanadanajnanadayadibhih, [Devanagari/Hindi] तपःशीलसमाधानदानज्ञानदयादिभिः, [Bengali] তপঃশীলসমাধানদানজ্ঞানদযাদিভিঃ, [Gujarati] તપઃશીલસમાધાનદાનજ્ઞાનદયાદિભિઃ, [Kannada] ತಪಃಶೀಲಸಮಾಧಾನದಾನಜ್ಞಾನದಯಾದಿಭಿಃ, [Malayalam] തപഃശീലസമാധാനദാനജ്ഞാനദയാദിഭിഃ, [Telugu] తపఃశీలసమాధానదానజ్ఞానదయాదిభిః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: