Analysis of “talasūtrabahirdeśādbāhyavṛttasamudbhavaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “talasūtrabahirdeśādbāhyavṛttasamudbhavaḥ”—

  • tala -
  • tala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tal (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • sūtra -
  • sūtra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bahirdeśād -
  • bahirdeśa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • bāhya -
  • bāhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bāhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vṛtta -
  • vṛtta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vṛtta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vṛt -> vṛtta (participle, masculine)
    [vocative single from √vṛt class 1 verb]
    vṛt -> vṛtta (participle, neuter)
    [vocative single from √vṛt class 1 verb]
  • samudbhavaḥ -
  • samudbhava (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Tala, Sutra, Bahirdesha, Bahya, Vritta, Samudbhava

Alternative transliteration: talasutrabahirdeshadbahyavrittasamudbhavah, talasutrabahirdesadbahyavrttasamudbhavah, [Devanagari/Hindi] तलसूत्रबहिर्देशाद्बाह्यवृत्तसमुद्भवः, [Bengali] তলসূত্রবহির্দেশাদ্বাহ্যবৃত্তসমুদ্ভবঃ, [Gujarati] તલસૂત્રબહિર્દેશાદ્બાહ્યવૃત્તસમુદ્ભવઃ, [Kannada] ತಲಸೂತ್ರಬಹಿರ್ದೇಶಾದ್ಬಾಹ್ಯವೃತ್ತಸಮುದ್ಭವಃ, [Malayalam] തലസൂത്രബഹിര്ദേശാദ്ബാഹ്യവൃത്തസമുദ്ഭവഃ, [Telugu] తలసూత్రబహిర్దేశాద్బాహ్యవృత్తసముద్భవః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: