Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “talabhāgāṣṭakastilacatuṣṭyāṇḍakaikavān”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “talabhāgāṣṭakastilacatuṣṭyāṇḍakaikavān”—
- talabhā -
-
talabha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- agāṣ -
-
aga (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]agā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]ago (noun, feminine)[accusative plural]√gā (verb class 2)[imperfect active second single], [aorist active second single]√gā (verb class 3)[aorist active second single]√gā (verb class 2)[imperfect active second single]
- ṭa -
-
ṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]ṭa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kas -
-
kaḥ (indeclinable interrogative)[indeclinable interrogative]ka (noun, masculine)[nominative single]kaḥ (pronoun, masculine)[nominative single]
- tila -
-
tila (noun, masculine)[compound], [vocative single]√til (verb class 6)[imperative active second single]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tuṣṭyā -
-
tuṣṭi (noun, feminine)[instrumental single]
- aṇḍakai -
-
aṇḍaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]aṇḍaka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- aika -
-
aika (noun, masculine)[compound], [vocative single]aika (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vān -
-
va (noun, masculine)[accusative plural]√vā -> vāt (participle, masculine)[nominative single from √vā class 2 verb], [vocative single from √vā class 2 verb]√vā -> vāt (participle, masculine)[nominative single from √vā class 1 verb], [vocative single from √vā class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Talabha, Aga, Ago, Kah, Tila, Tushti, Andaka, Aika, Vat
Alternative transliteration: talabhagashtakastilacatushtyandakaikavan, talabhagastakastilacatustyandakaikavan, [Devanagari/Hindi] तलभागाष्टकस्तिलचतुष्ट्याण्डकैकवान्, [Bengali] তলভাগাষ্টকস্তিলচতুষ্ট্যাণ্ডকৈকবান্, [Gujarati] તલભાગાષ્ટકસ્તિલચતુષ્ટ્યાણ્ડકૈકવાન્, [Kannada] ತಲಭಾಗಾಷ್ಟಕಸ್ತಿಲಚತುಷ್ಟ್ಯಾಣ್ಡಕೈಕವಾನ್, [Malayalam] തലഭാഗാഷ്ടകസ്തിലചതുഷ്ട്യാണ്ഡകൈകവാന്, [Telugu] తలభాగాష్టకస్తిలచతుష్ట్యాణ్డకైకవాన్
Sanskrit References
“talabhāgāṣṭakastilacatuṣṭyāṇḍakaikavān” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.140.43 < [Chapter 140]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)