Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tadbhaumāpyamabhiṣyandi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tadbhaumāpyamabhiṣyandi”—
- tad -
-
tad (indeclinable)[indeclinable]tad (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]tat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- bhaumā -
-
bhauma (noun, masculine)[compound], [vocative single]bhauma (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- apyam -
-
apya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]apyā (noun, feminine)[adverb]
- abhiṣyandi -
-
abhiṣyandin (noun, masculine)[compound], [adverb]abhiṣyandin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]abhiṣyandi (noun, masculine)[compound], [adverb]abhiṣyandi (noun, feminine)[compound], [adverb]abhiṣyandi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Tad, Tat, Bhauma, Apya, Abhishyandin, Abhishyandi
Alternative transliteration: tadbhaumapyamabhishyandi, tadbhaumapyamabhisyandi, [Devanagari/Hindi] तद्भौमाप्यमभिष्यन्दि, [Bengali] তদ্ভৌমাপ্যমভিষ্যন্দি, [Gujarati] તદ્ભૌમાપ્યમભિષ્યન્દિ, [Kannada] ತದ್ಭೌಮಾಪ್ಯಮಭಿಷ್ಯನ್ದಿ, [Malayalam] തദ്ഭൌമാപ്യമഭിഷ്യന്ദി, [Telugu] తద్భౌమాప్యమభిష్యన్ది
Sanskrit References
“tadbhaumāpyamabhiṣyandi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 69 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)