Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tadanukaṃpayā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tadanukaṃpayā”—
- tada -
-
tada (noun, masculine)[compound], [vocative single]tada (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- nu -
-
nu (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]nu (noun, masculine)[compound], [adverb]nau (noun, feminine)[adverb]
- kampayā -
-
kampā (noun, feminine)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Tada, Kampa
Alternative transliteration: tadanukampaya, [Devanagari/Hindi] तदनुकंपया, [Bengali] তদনুকংপযা, [Gujarati] તદનુકંપયા, [Kannada] ತದನುಕಂಪಯಾ, [Malayalam] തദനുകംപയാ, [Telugu] తదనుకంపయా
Sanskrit References
“tadanukaṃpayā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.29 < [Chapter 6 - Sūkarī-avadāna]
Verse 4.153.19 < [Chapter 153]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)