Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tadanaṃtaphalaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tadanaṃtaphalaṃ”—
- tada -
-
tada (noun, masculine)[compound], [vocative single]tada (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- nan -
-
nat (noun, masculine)[nominative single], [vocative single]
- tap -
-
tap (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]tap (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- halam -
-
hala (noun, masculine)[adverb], [accusative single]hala (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]halā (noun, feminine)[adverb]hal (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Tada, Nat, Tap, Hal, Hala
Alternative transliteration: tadanamtaphalam, [Devanagari/Hindi] तदनंतफलं, [Bengali] তদনংতফলং, [Gujarati] તદનંતફલં, [Kannada] ತದನಂತಫಲಂ, [Malayalam] തദനംതഫലം, [Telugu] తదనంతఫలం
Sanskrit References
“tadanaṃtaphalaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.11.30 < [Chapter 11]
Verse 1.14.201 < [Chapter 14]
Verse 1.32.127 < [Chapter 32]
Verse 1.32.133 < [Chapter 32]
Verse 3.57.35 < [Chapter 57]
Verse 5.102.6 < [Chapter 102]
Verse 6.137.21 < [Chapter 137]
Verse 6.144.27 < [Chapter 144]
Verse 1.163.48 < [Chapter 163]
Verse 1.187.77 < [Chapter 187]
Verse 1.189.36 < [Chapter 189]
Verse 1.189.31 < [Chapter 189]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)