Analysis of “tacchākhāpatrapuṣpaphalasamṛddho”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tacchākhāpatrapuṣpaphalasamṛddho”—

  • tacch -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • śākhā -
  • śākhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • patra -
  • patra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    patra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • puṣpaphala -
  • puṣpaphala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puṣpaphala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samṛd -
  • samṛdh (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • dho -
  • dhu (noun, feminine)
    [vocative single]

Extracted glossary definitions: Tat, Tad, Shakha, Patra, Pushpaphala, Samridh, Dhu

Alternative transliteration: tacchakhapatrapushpaphalasamriddho, tacchakhapatrapuspaphalasamrddho, [Devanagari/Hindi] तच्छाखापत्रपुष्पफलसमृद्धो, [Bengali] তচ্ছাখাপত্রপুষ্পফলসমৃদ্ধো, [Gujarati] તચ્છાખાપત્રપુષ્પફલસમૃદ્ધો, [Kannada] ತಚ್ಛಾಖಾಪತ್ರಪುಷ್ಪಫಲಸಮೃದ್ಧೋ, [Malayalam] തച്ഛാഖാപത്രപുഷ്പഫലസമൃദ്ധോ, [Telugu] తచ్ఛాఖాపత్రపుష్పఫలసమృద్ధో

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: