Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “taṇḍulāmbhasā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “taṇḍulāmbhasā”—
- taṇḍulām -
-
taṇḍulā (noun, feminine)[accusative single]
- bha -
-
bha (noun, masculine)[compound], [vocative single]bha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sā -
-
sā (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]sā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Tandula, Bha
Alternative transliteration: tandulambhasa, [Devanagari/Hindi] तण्डुलाम्भसा, [Bengali] তণ্ডুলাম্ভসা, [Gujarati] તણ્ડુલામ્ભસા, [Kannada] ತಣ್ಡುಲಾಮ್ಭಸಾ, [Malayalam] തണ്ഡുലാമ്ഭസാ, [Telugu] తణ్డులామ్భసా
Sanskrit References
“taṇḍulāmbhasā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 30 < [Chapter 2: raktapittacikitsita-adhyāya]
Section 35 < [Chapter 9: atīsāracikitsita-adhyāya]
Section 39 < [Chapter 9: atīsāracikitsita-adhyāya]
Section 7 < [Chapter 11: mūtrāṅātacikitsita-adhyāya]
Section 9 < [Chapter 11: mūtrāṅātacikitsita-adhyāya]
Section 22 < [Chapter 11: mūtrāṅātacikitsita-adhyāya]
Section 14 < [Chapter 3: vamanavirecanavyāpatsiddhi-adhyāya]
Verse 302.21 < [Chapter 302]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)