Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tṛṣṇāśokasamāviṣṭaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tṛṣṇāśokasamāviṣṭaṃ”—
- tṛṣṇā -
-
tṛṣṇā (noun, feminine)[nominative single]
- aśoka -
-
aśoka (noun, masculine)[compound], [vocative single]aśoka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- samāviṣṭam -
-
samāviṣṭa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]samāviṣṭa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]samāviṣṭā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Trishna, Ashoka, Samavishta
Alternative transliteration: trishnashokasamavishtam, trsnasokasamavistam, [Devanagari/Hindi] तृष्णाशोकसमाविष्टं, [Bengali] তৃষ্ণাশোকসমাবিষ্টং, [Gujarati] તૃષ્ણાશોકસમાવિષ્ટં, [Kannada] ತೃಷ್ಣಾಶೋಕಸಮಾವಿಷ್ಟಂ, [Malayalam] തൃഷ്ണാശോകസമാവിഷ്ടം, [Telugu] తృష్ణాశోకసమావిష్టం
Sanskrit References
“tṛṣṇāśokasamāviṣṭaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.42.39 < [Chapter XLII]
Verse 4.24.39 < [Chapter 24]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)