Analysis of “tṛṣṇāśokasamāviṣṭaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tṛṣṇāśokasamāviṣṭaṃ”—

  • tṛṣṇā -
  • tṛṣṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aśoka -
  • aśoka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aśoka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samāviṣṭam -
  • samāviṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samāviṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samāviṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Trishna, Ashoka, Samavishta

Alternative transliteration: trishnashokasamavishtam, trsnasokasamavistam, [Devanagari/Hindi] तृष्णाशोकसमाविष्टं, [Bengali] তৃষ্ণাশোকসমাবিষ্টং, [Gujarati] તૃષ્ણાશોકસમાવિષ્ટં, [Kannada] ತೃಷ್ಣಾಶೋಕಸಮಾವಿಷ್ಟಂ, [Malayalam] തൃഷ്ണാശോകസമാവിഷ്ടം, [Telugu] తృష్ణాశోకసమావిష్టం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: