Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tānyagastyāśramaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tānyagastyāśramaṃ”—
- tānya -
-
tānī (noun, masculine)[compound], [adverb], [vocative single]tānī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]tānī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ta (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]tad (noun, neuter)[nominative plural], [accusative plural]√tan -> tānya (participle, masculine)[vocative single from √tan class 8 verb]√tan -> tānya (participle, neuter)[vocative single from √tan class 8 verb]√tan -> tānya (participle, masculine)[vocative single from √tan class 4 verb]√tan -> tānya (participle, neuter)[vocative single from √tan class 4 verb]√tan -> tānya (participle, masculine)[vocative single from √tan class 1 verb]√tan -> tānya (participle, neuter)[vocative single from √tan class 1 verb]
- agastyāśramam -
-
agastyāśrama (noun, masculine)[adverb], [accusative single]agastyāśrama (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Tad, Tanya, Tani, Agastyashrama
Alternative transliteration: tanyagastyashramam, tanyagastyasramam, [Devanagari/Hindi] तान्यगस्त्याश्रमं, [Bengali] তান্যগস্ত্যাশ্রমং, [Gujarati] તાન્યગસ્ત્યાશ્રમં, [Kannada] ತಾನ್ಯಗಸ್ತ್ಯಾಶ್ರಮಂ, [Malayalam] താന്യഗസ്ത്യാശ്രമം, [Telugu] తాన్యగస్త్యాశ్రమం
Sanskrit References
“tānyagastyāśramaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.97.15 < [Chapter 97]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)