Analysis of “tānsarvānparvatānsamaśātayam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tānsarvānparvatānsamaśātayam”—

  • tān -
  • ta (noun, masculine)
    [accusative plural]
    sa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • sarvān -
  • sarva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • parvatān -
  • parvata (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • sama -
  • sama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sam (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • śāta -
  • śāta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śāta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śā -> śāta (participle, masculine)
    [vocative single from √śā class 3 verb], [vocative single from √śā class 4 verb]
    śā -> śāta (participle, neuter)
    [vocative single from √śā class 3 verb], [vocative single from √śā class 4 verb]
  • yam -
  • ya (noun, masculine)
    [accusative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Sarva, Parvata, Sama, Shata, Yah

Alternative transliteration: tansarvanparvatansamashatayam, tansarvanparvatansamasatayam, [Devanagari/Hindi] तान्सर्वान्पर्वतान्समशातयम्, [Bengali] তান্সর্বান্পর্বতান্সমশাতযম্, [Gujarati] તાન્સર્વાન્પર્વતાન્સમશાતયમ્, [Kannada] ತಾನ್ಸರ್ವಾನ್ಪರ್ವತಾನ್ಸಮಶಾತಯಮ್, [Malayalam] താന്സര്വാന്പര്വതാന്സമശാതയമ്, [Telugu] తాన్సర్వాన్పర్వతాన్సమశాతయమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: