Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tānbahūnkleśānkleśāpāyātmadarśanam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tānbahūnkleśānkleśāpāyātmadarśanam”—
- tān -
-
ta (noun, masculine)[accusative plural]sa (noun, masculine)[accusative plural]
- bahūn -
-
bahu (noun, masculine)[accusative plural]
- kleśān -
-
kleśa (noun, masculine)[accusative plural]
- kleśā -
-
kleśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]√kleś (verb class 1)[imperative active second single]
- apāyāt -
-
apāya (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- ma -
-
ma (noun, masculine)[compound], [vocative single]ma (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- darśanam -
-
darśana (noun, masculine)[adverb], [accusative single]darśana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]darśanā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Bahu, Klesha, Apaya, Darshana
Alternative transliteration: tanbahunkleshankleshapayatmadarshanam, tanbahunklesanklesapayatmadarsanam, [Devanagari/Hindi] तान्बहून्क्लेशान्क्लेशापायात्मदर्शनम्, [Bengali] তান্বহূন্ক্লেশান্ক্লেশাপাযাত্মদর্শনম্, [Gujarati] તાન્બહૂન્ક્લેશાન્ક્લેશાપાયાત્મદર્શનમ્, [Kannada] ತಾನ್ಬಹೂನ್ಕ್ಲೇಶಾನ್ಕ್ಲೇಶಾಪಾಯಾತ್ಮದರ್ಶನಮ್, [Malayalam] താന്ബഹൂന്ക്ലേശാന്ക്ലേശാപായാത്മദര്ശനമ്, [Telugu] తాన్బహూన్క్లేశాన్క్లేశాపాయాత్మదర్శనమ్
Sanskrit References
“tānbahūnkleśānkleśāpāyātmadarśanam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 10.58.8 < [Chapter 58]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)