Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tādṛkkṣīrayutena”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tādṛkkṣīrayutena”—
- tādṛk -
-
tādṛk (indeclinable)[indeclinable]tādṛś (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]tādṛś (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- kṣīra -
-
kṣīra (noun, masculine)[compound], [vocative single]kṣīra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- yutena -
-
yuta (noun, masculine)[instrumental single]yuta (noun, neuter)[instrumental single]√yu -> yuta (participle, masculine)[instrumental single from √yu class 2 verb], [instrumental single from √yu class 6 verb], [instrumental single from √yu class 9 verb]√yu -> yuta (participle, neuter)[instrumental single from √yu class 2 verb], [instrumental single from √yu class 6 verb], [instrumental single from √yu class 9 verb]√yu -> yuta (participle, masculine)[instrumental single from √yu class 3 verb]√yu -> yuta (participle, neuter)[instrumental single from √yu class 3 verb]
Extracted glossary definitions: Tadrik, Tadrish, Kshira, Yuta
Alternative transliteration: tadrikkshirayutena, tadrkksirayutena, [Devanagari/Hindi] तादृक्क्षीरयुतेन, [Bengali] তাদৃক্ক্ষীরযুতেন, [Gujarati] તાદૃક્ક્ષીરયુતેન, [Kannada] ತಾದೃಕ್ಕ್ಷೀರಯುತೇನ, [Malayalam] താദൃക്ക്ഷീരയുതേന, [Telugu] తాదృక్క్షీరయుతేన
Sanskrit References
“tādṛkkṣīrayutena” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)