Analysis of “svargāpavargādinikhilasādhakaśca”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “svargāpavargādinikhilasādhakaśca”—

  • svargāpavargā -
  • svargāpavarga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ādini -
  • ādinī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    ādi (noun, neuter)
    [locative single]
    ādin (noun, masculine)
    [locative single]
    ādin (noun, neuter)
    [locative single]
  • khila -
  • khila (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    khila (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sādhakaś -
  • sādhaka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Svargapavarga, Adi, Adin, Adini, Khila, Sadhaka

Alternative transliteration: svargapavargadinikhilasadhakashca, svargapavargadinikhilasadhakasca, [Devanagari/Hindi] स्वर्गापवर्गादिनिखिलसाधकश्च, [Bengali] স্বর্গাপবর্গাদিনিখিলসাধকশ্চ, [Gujarati] સ્વર્ગાપવર્ગાદિનિખિલસાધકશ્ચ, [Kannada] ಸ್ವರ್ಗಾಪವರ್ಗಾದಿನಿಖಿಲಸಾಧಕಶ್ಚ, [Malayalam] സ്വര്ഗാപവര്ഗാദിനിഖിലസാധകശ്ച, [Telugu] స్వర్గాపవర్గాదినిఖిలసాధకశ్చ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: