Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “svarairādyairvisargāntairnapuṃsakavivarjitaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “svarairādyairvisargāntairnapuṃsakavivarjitaiḥ”—
- svarair -
-
svara (noun, masculine)[instrumental plural]svara (noun, neuter)[instrumental plural]
- ādyair -
-
ādya (noun, masculine)[instrumental plural]ādya (noun, neuter)[instrumental plural]√ad -> ādya (participle, masculine)[instrumental plural from √ad]√ad -> ādya (participle, neuter)[instrumental plural from √ad]
- visargāntair -
-
visargānta (noun, masculine)[instrumental plural]visargānta (noun, neuter)[instrumental plural]
- napuṃsaka -
-
napuṃsaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]napuṃsaka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vivarjitaiḥ -
-
vivarjita (noun, masculine)[instrumental plural]vivarjita (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Svara, Adya, Visarganta, Napumsaka, Vivarjita
Alternative transliteration: svarairadyairvisargantairnapumsakavivarjitaih, [Devanagari/Hindi] स्वरैराद्यैर्विसर्गान्तैर्नपुंसकविवर्जितैः, [Bengali] স্বরৈরাদ্যৈর্বিসর্গান্তৈর্নপুংসকবিবর্জিতৈঃ, [Gujarati] સ્વરૈરાદ્યૈર્વિસર્ગાન્તૈર્નપુંસકવિવર્જિતૈઃ, [Kannada] ಸ್ವರೈರಾದ್ಯೈರ್ವಿಸರ್ಗಾನ್ತೈರ್ನಪುಂಸಕವಿವರ್ಜಿತೈಃ, [Malayalam] സ്വരൈരാദ്യൈര്വിസര്ഗാന്തൈര്നപുംസകവിവര്ജിതൈഃ, [Telugu] స్వరైరాద్యైర్విసర్గాన్తైర్నపుంసకవివర్జితైః
Sanskrit References
“svarairādyairvisargāntairnapuṃsakavivarjitaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 24.101 < [Chapter 24]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)