Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sutāvanīdhrasya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sutāvanīdhrasya”—
- sutāva -
-
sut (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]suta (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]suti (noun, feminine)[locative single]√su -> suta (participle, masculine)[nominative dual from √su class 5 verb], [vocative dual from √su class 5 verb], [accusative dual from √su class 5 verb]√sū -> suta (participle, masculine)[nominative dual from √sū class 6 verb], [vocative dual from √sū class 6 verb], [accusative dual from √sū class 6 verb]√sū -> suta (participle, masculine)[nominative dual from √sū class 2 verb], [vocative dual from √sū class 2 verb], [accusative dual from √sū class 2 verb]
- anī -
-
anī (noun, feminine)[compound], [nominative single]ani (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- dhrasya -
-
√dhras -> dhrasya (absolutive)[absolutive from √dhras]dhra (noun, masculine)[genitive single]dhra (noun, neuter)[genitive single]
Extracted glossary definitions: Sut, Suta, Suti, Ani, Dhra
Alternative transliteration: sutavanidhrasya, [Devanagari/Hindi] सुतावनीध्रस्य, [Bengali] সুতাবনীধ্রস্য, [Gujarati] સુતાવનીધ્રસ્ય, [Kannada] ಸುತಾವನೀಧ್ರಸ್ಯ, [Malayalam] സുതാവനീധ്രസ്യ, [Telugu] సుతావనీధ్రస్య
Sanskrit References
“sutāvanīdhrasya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 13.27.88 < [Chapter 27]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)