Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sugrīvamā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sugrīvamā”—
- sugrīva -
-
sugrīva (noun, masculine)[compound], [vocative single]sugrīva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- mā -
-
mā (indeclinable particle)[indeclinable particle]mā (noun, feminine)[nominative single]asmad (pronoun, none)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Sugriva, Asmad
Alternative transliteration: sugrivama, [Devanagari/Hindi] सुग्रीवमा, [Bengali] সুগ্রীবমা, [Gujarati] સુગ્રીવમા, [Kannada] ಸುಗ್ರೀವಮಾ, [Malayalam] സുഗ്രീവമാ, [Telugu] సుగ్రీవమా
Sanskrit References
“sugrīvamā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 11.27 < [Chapter 11: vāstutrayavibhāga]
Verse 5.64.29 < [Chapter 64]
Verse 5.116.210 < [Chapter 116]
Verse 5.116.212 < [Chapter 116]
Verse 6.242.369 < [Chapter 242]
Verse 17.20 < [Chapter 17]
Verse 55.68 < [Chapter 55]
Verse 29.48 < [Chapter 29]
Verse 84.21 < [Chapter 84]
Verse 32.25 < [Chapter 32]
Verse 47.38 < [Chapter 47]
Verse 6.1.103.25 < [Chapter 103]
Verse 7.22 < [Chapter 7]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)