Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “subhīmanānāvidhaśastrapātairghaṭotkacenābhihataṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “subhīmanānāvidhaśastrapātairghaṭotkacenābhihataṃ”—
- subhīma -
-
subhīma (noun, masculine)[compound], [vocative single]subhīma (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- nānāvidha -
-
nānāvidha (noun, masculine)[compound], [vocative single]nānāvidha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śastrapātair -
-
śastrapāta (noun, masculine)[instrumental plural]
- ghaṭotkacenā -
-
ghaṭotkaca (noun, masculine)[instrumental single]
- abhihatam -
-
abhihata (noun, masculine)[adverb], [accusative single]abhihata (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]abhihatā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Subhima, Nanavidha, Shastrapata, Ghatotkaca, Abhihata
Alternative transliteration: subhimananavidhashastrapatairghatotkacenabhihatam, subhimananavidhasastrapatairghatotkacenabhihatam, [Devanagari/Hindi] सुभीमनानाविधशस्त्रपातैर्घटोत्कचेनाभिहतं, [Bengali] সুভীমনানাবিধশস্ত্রপাতৈর্ঘটোত্কচেনাভিহতং, [Gujarati] સુભીમનાનાવિધશસ્ત્રપાતૈર્ઘટોત્કચેનાભિહતં, [Kannada] ಸುಭೀಮನಾನಾವಿಧಶಸ್ತ್ರಪಾತೈರ್ಘಟೋತ್ಕಚೇನಾಭಿಹತಂ, [Malayalam] സുഭീമനാനാവിധശസ്ത്രപാതൈര്ഘടോത്കചേനാഭിഹതം, [Telugu] సుభీమనానావిధశస్త్రపాతైర్ఘటోత్కచేనాభిహతం
Sanskrit References
“subhīmanānāvidhaśastrapātairghaṭotkacenābhihataṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.154.31 < [Chapter 154]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)