Analysis of “so'dhvapariśramāddhātuvaiṣamyāśca”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “so'dhvapariśramāddhātuvaiṣamyāśca”—

  • so' -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    so (noun, feminine)
    [compound]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • adhva -
  • adhva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adhvan (noun, masculine)
    [compound]
  • pariśramāddh -
  • pariśrama (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • hātu -
  • hātu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    (verb class 1)
    [imperative active third single]
  • vaiṣam -
  • vaiṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vaiṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • yāś -
  • (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
    (pronoun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Sah, Adhva, Parishrama, Vaisha

Alternative transliteration: so'dhvaparishramaddhatuvaishamyashca, so'dhvaparisramaddhatuvaisamyasca, [Devanagari/Hindi] सोऽध्वपरिश्रमाद्धातुवैषम्याश्च, [Bengali] সোঽধ্বপরিশ্রমাদ্ধাতুবৈষম্যাশ্চ, [Gujarati] સોઽધ્વપરિશ્રમાદ્ધાતુવૈષમ્યાશ્ચ, [Kannada] ಸೋಽಧ್ವಪರಿಶ್ರಮಾದ್ಧಾತುವೈಷಮ್ಯಾಶ್ಚ, [Malayalam] സോഽധ്വപരിശ്രമാദ്ധാതുവൈഷമ്യാശ്ച, [Telugu] సోఽధ్వపరిశ్రమాద్ధాతువైషమ్యాశ్చ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: