Analysis of “smayavismayasammohaharṣāmarṣavikāritām”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “smayavismayasammohaharṣāmarṣavikāritām”—

  • smaya -
  • smaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vismaya -
  • vismaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vismaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sammoha -
  • sammoha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sammoha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • harṣāmar -
  • hṛṣ (verb class 1)
    [imperative active first plural]
  • ṛṣa -
  • ṛṣ (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • vikāritām -
  • vikāritā (noun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Smaya, Vismaya, Sammoha, Vikarita

Alternative transliteration: smayavismayasammohaharshamarshavikaritam, smayavismayasammohaharsamarsavikaritam, [Devanagari/Hindi] स्मयविस्मयसम्मोहहर्षामर्षविकारिताम्, [Bengali] স্মযবিস্মযসম্মোহহর্ষামর্ষবিকারিতাম্, [Gujarati] સ્મયવિસ્મયસમ્મોહહર્ષામર્ષવિકારિતામ્, [Kannada] ಸ್ಮಯವಿಸ್ಮಯಸಮ್ಮೋಹಹರ್ಷಾಮರ್ಷವಿಕಾರಿತಾಮ್, [Malayalam] സ്മയവിസ്മയസമ്മോഹഹര്ഷാമര്ഷവികാരിതാമ്, [Telugu] స్మయవిస్మయసమ్మోహహర్షామర్షవికారితామ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: