Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sarvabodhisattvasamādhiśrotrasadāsamāhitānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvabodhisattvasamādhiśrotrasadāsamāhitānāṃ”—
- sarvabodhisattva -
-
sarvabodhisattva (noun, masculine)[compound], [vocative single]sarvabodhisattva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- samādhi -
-
samādhi (noun, masculine)[compound], [adverb]samādhin (noun, masculine)[compound], [adverb]samādhin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]samādhā (noun, masculine)[locative single]
- śrotra -
-
śrotra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sadāsam -
-
sadāsā (noun, feminine)[adverb]
- āhitānām -
-
āhita (noun, masculine)[genitive plural]āhita (noun, neuter)[genitive plural]āhitā (noun, feminine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Sarvabodhisattva, Samadha, Samadhin, Shrotra, Ahita
Alternative transliteration: sarvabodhisattvasamadhishrotrasadasamahitanam, sarvabodhisattvasamadhisrotrasadasamahitanam, [Devanagari/Hindi] सर्वबोधिसत्त्वसमाधिश्रोत्रसदासमाहितानां, [Bengali] সর্ববোধিসত্ত্বসমাধিশ্রোত্রসদাসমাহিতানাং, [Gujarati] સર્વબોધિસત્ત્વસમાધિશ્રોત્રસદાસમાહિતાનાં, [Kannada] ಸರ್ವಬೋಧಿಸತ್ತ್ವಸಮಾಧಿಶ್ರೋತ್ರಸದಾಸಮಾಹಿತಾನಾಂ, [Malayalam] സര്വബോധിസത്ത്വസമാധിശ്രോത്രസദാസമാഹിതാനാം, [Telugu] సర్వబోధిసత్త్వసమాధిశ్రోత్రసదాసమాహితానాం
Sanskrit References
“sarvabodhisattvasamādhiśrotrasadāsamāhitānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)