Analysis of “sapalvalamahāvanam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sapalvalamahāvanam”—

  • sapa -
  • sapa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sap (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • lva -
  • lo (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
  • alam -
  • alam (indeclinable)
    [indeclinable]
    ala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ahāva -
  • ahi (noun, masculine)
    [locative single]
    ahu (noun, masculine)
    [locative single]
    ahu (noun, feminine)
    [locative single]
    (verb class 1)
    [imperfect active first dual], [aorist active first dual]
    (verb class 3)
    [aorist active first dual]
  • anam -
  • ana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Sapa, Alam, Ala, Ahi, Ahu, Ana

Alternative transliteration: sapalvalamahavanam, [Devanagari/Hindi] सपल्वलमहावनम्, [Bengali] সপল্বলমহাবনম্, [Gujarati] સપલ્વલમહાવનમ્, [Kannada] ಸಪಲ್ವಲಮಹಾವನಮ್, [Malayalam] സപല്വലമഹാവനമ്, [Telugu] సపల్వలమహావనమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: