Analysis of “samyagavavadiṣyati”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samyagavavadiṣyati”—

  • samyag -
  • samyak (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ava -
  • ava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    o (noun, masculine)
    [compound]
    av (verb class 1)
    [imperative active second single]
    u (verb class 1)
    [imperative active second single]
    ava (Preverb)
    [Preverb]
  • vadiṣyati -
  • vad -> vadiṣyat (participle, masculine)
    [locative single from √vad class 1 verb]
    vad -> vadiṣyat (participle, neuter)
    [locative single from √vad class 1 verb]
    vad (verb class 1)
    [future active third single]

Extracted glossary definitions: Samyak, Ava, Vadishyat

Alternative transliteration: samyagavavadishyati, samyagavavadisyati, [Devanagari/Hindi] सम्यगववदिष्यति, [Bengali] সম্যগববদিষ্যতি, [Gujarati] સમ્યગવવદિષ્યતિ, [Kannada] ಸಮ್ಯಗವವದಿಷ್ಯತಿ, [Malayalam] സമ്യഗവവദിഷ്യതി, [Telugu] సమ్యగవవదిష్యతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: