Analysis of “samāpayadvāci”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samāpayadvāci”—

  • samāpa -
  • samāpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yad -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • vāci -
  • vācī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vācin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vācin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vāc (noun, feminine)
    [locative single]

Extracted glossary definitions: Samapa, Yat, Yad, Vac, Vaci, Vacin

Alternative transliteration: samapayadvaci, [Devanagari/Hindi] समापयद्वाचि, [Bengali] সমাপযদ্বাচি, [Gujarati] સમાપયદ્વાચિ, [Kannada] ಸಮಾಪಯದ್ವಾಚಿ, [Malayalam] സമാപയദ്വാചി, [Telugu] సమాపయద్వాచి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: