Analysis of “sakeyūrāṅgadānbāhūnhṛdyagandhānulepanān”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sakeyūrāṅgadānbāhūnhṛdyagandhānulepanān”—

  • sake -
  • saka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    saka (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sakā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • iyūr -
  • i (verb class 2)
    [optative active third plural], [perfect active third plural]
  • rāṅga -
  • rāṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • dān -
  • da (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • bāhūn -
  • bāhu (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • hṛdyagandhān -
  • hṛdyagandha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ule -
  • ula (noun, masculine)
    [locative single]
  • panān -
  • pana (noun, masculine)
    [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Saka, Ranga, Bahu, Hridyagandha, Ula, Pana

Alternative transliteration: sakeyurangadanbahunhridyagandhanulepanan, sakeyurangadanbahunhrdyagandhanulepanan, [Devanagari/Hindi] सकेयूराङ्गदान्बाहून्हृद्यगन्धानुलेपनान्, [Bengali] সকেযূরাঙ্গদান্বাহূন্হৃদ্যগন্ধানুলেপনান্, [Gujarati] સકેયૂરાઙ્ગદાન્બાહૂન્હૃદ્યગન્ધાનુલેપનાન્, [Kannada] ಸಕೇಯೂರಾಙ್ಗದಾನ್ಬಾಹೂನ್ಹೃದ್ಯಗನ್ಧಾನುಲೇಪನಾನ್, [Malayalam] സകേയൂരാങ്ഗദാന്ബാഹൂന്ഹൃദ്യഗന്ധാനുലേപനാന്, [Telugu] సకేయూరాఙ్గదాన్బాహూన్హృద్యగన్ధానులేపనాన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: