Analysis of “sahasramūrddhāṃghridṛśaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sahasramūrddhāṃghridṛśaṃ”—

  • sahasra -
  • sahasra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sahasra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mūrddhā -
  • mūrddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mūrddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    mūrddhan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    mūrddhan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mūrddhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aṅghri -
  • aṅghri (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • dṛśam -
  • dṛśam (indeclinable)
    [indeclinable]
    dṛśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dṛśā (noun, feminine)
    [adverb]
    dṛś (noun, feminine)
    [accusative single]
    dṛś (noun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Sahasra, Murddha, Murddhan, Drisham, Drisha, Drish

Alternative transliteration: sahasramurddhamghridrisham, sahasramurddhamghridrsam, [Devanagari/Hindi] सहस्रमूर्द्धांघ्रिदृशं, [Bengali] সহস্রমূর্দ্ধাংঘ্রিদৃশং, [Gujarati] સહસ્રમૂર્દ્ધાંઘ્રિદૃશં, [Kannada] ಸಹಸ್ರಮೂರ್ದ್ಧಾಂಘ್ರಿದೃಶಂ, [Malayalam] സഹസ്രമൂര്ദ്ധാംഘ്രിദൃശം, [Telugu] సహస్రమూర్ద్ధాంఘ్రిదృశం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: