Analysis of “sadbhāvāgamaniśriyām”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sadbhāvāgamaniśriyām”—

  • sadbhāvā -
  • sadbhāva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • agama -
  • agama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    agama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ni -
  • ni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
  • śriyām -
  • śrī (noun, feminine)
    [genitive plural], [locative single]
    śrī (noun, masculine)
    [genitive plural], [locative single]
    śriyā (noun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Sadbhava, Agama, Shri, Shriya

Alternative transliteration: sadbhavagamanishriyam, sadbhavagamanisriyam, [Devanagari/Hindi] सद्भावागमनिश्रियाम्, [Bengali] সদ্ভাবাগমনিশ্রিযাম্, [Gujarati] સદ્ભાવાગમનિશ્રિયામ્, [Kannada] ಸದ್ಭಾವಾಗಮನಿಶ್ರಿಯಾಮ್, [Malayalam] സദ്ഭാവാഗമനിശ്രിയാമ്, [Telugu] సద్భావాగమనిశ్రియామ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: