Analysis of “sadānnadajñānamokṣadagaṇāgraṇīrbhava”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sadānnadajñānamokṣadagaṇāgraṇīrbhava”—

  • sadānn -
  • sada (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ada -
  • ada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jñāna -
  • jñāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mokṣada -
  • mokṣada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mokṣada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gaṇāgraṇīr -
  • gaṇāgraṇī (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhava -
  • bhava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhū (verb class 1)
    [imperative active second single]

Extracted glossary definitions: Sada, Ada, Jnana, Mokshada, Ganagrani, Bhava

Alternative transliteration: sadannadajnanamokshadaganagranirbhava, sadannadajnanamoksadaganagranirbhava, [Devanagari/Hindi] सदान्नदज्ञानमोक्षदगणाग्रणीर्भव, [Bengali] সদান্নদজ্ঞানমোক্ষদগণাগ্রণীর্ভব, [Gujarati] સદાન્નદજ્ઞાનમોક્ષદગણાગ્રણીર્ભવ, [Kannada] ಸದಾನ್ನದಜ್ಞಾನಮೋಕ್ಷದಗಣಾಗ್ರಣೀರ್ಭವ, [Malayalam] സദാന്നദജ്ഞാനമോക്ഷദഗണാഗ്രണീര്ഭവ, [Telugu] సదాన్నదజ్ఞానమోక్షదగణాగ్రణీర్భవ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: