Analysis of “saṃvidevāhaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃvidevāhaṃ”—

  • saṃvide -
  • saṃvid (noun, feminine)
    [dative single]
    saṃvida (noun, masculine)
    [locative single]
    saṃvida (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    saṃvidā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    saṃvid (verb class 2)
    [present middle first single]
  • vāham -
  • vāha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vāha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vāhā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Samvid, Samvida, Vaha

Alternative transliteration: samvidevaham, [Devanagari/Hindi] संविदेवाहं, [Bengali] সংবিদেবাহং, [Gujarati] સંવિદેવાહં, [Kannada] ಸಂವಿದೇವಾಹಂ, [Malayalam] സംവിദേവാഹം, [Telugu] సంవిదేవాహం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: