Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saṃsthāpayetpunaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃsthāpayetpunaḥ”—
- saṃsthā -
-
saṃstha (noun, masculine)[compound], [vocative single]saṃstha (noun, neuter)[compound], [vocative single]saṃsthā (noun, feminine)[nominative single]
- āpayet -
-
√āp (verb class 0)[optative active third single]√i (verb class 0)[optative active third single]
- punaḥ -
-
pu (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]puna (noun, masculine)[nominative single]pū (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Samstha, Puna
Alternative transliteration: samsthapayetpunah, [Devanagari/Hindi] संस्थापयेत्पुनः, [Bengali] সংস্থাপযেত্পুনঃ, [Gujarati] સંસ્થાપયેત્પુનઃ, [Kannada] ಸಂಸ್ಥಾಪಯೇತ್ಪುನಃ, [Malayalam] സംസ്ഥാപയേത്പുനഃ, [Telugu] సంస్థాపయేత్పునః
Sanskrit References
“saṃsthāpayetpunaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.81 < [Chapter 3]
Verse 13.61.77 < [Chapter 61]
Verse 20.375 < [Chapter 20]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 28.36 < [Chapter 28 - prāyaścittam]
Verse 28.66 < [Chapter 28 - prāyaścittam]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)