Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saṃdhyāmupāsitvā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃdhyāmupāsitvā”—
- sandhyām -
-
sandhi (noun, feminine)[locative single]sandhyā (noun, feminine)[accusative single]
- upā -
-
upā (indeclinable)[indeclinable]upa (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]upa (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]upa (indeclinable)[indeclinable]
- asitvā -
-
√as -> asitvā (absolutive)[absolutive from √as]
Extracted glossary definitions: Sandhi, Sandhya, Upa
Alternative transliteration: samdhyamupasitva, [Devanagari/Hindi] संध्यामुपासित्वा, [Bengali] সংধ্যামুপাসিত্বা, [Gujarati] સંધ્યામુપાસિત્વા, [Kannada] ಸಂಧ್ಯಾಮುಪಾಸಿತ್ವಾ, [Malayalam] സംധ്യാമുപാസിത്വാ, [Telugu] సంధ్యాముపాసిత్వా
Sanskrit References
“saṃdhyāmupāsitvā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.37.132 < [Chapter 37]
Verse 34.28 < [Chapter 34]
Verse 34.29 < [Chapter 34]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 32.85 < [Chapter 32 - prakīrṇakam]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)