Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saṃbuddhapadamāpnuyāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃbuddhapadamāpnuyāḥ”—
- sambuddha -
-
sambuddha (noun, masculine)[compound], [vocative single]sambuddha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- padam -
-
pada (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- āpnuyāḥ -
-
√āp (verb class 5)[optative active second single]
Extracted glossary definitions: Sambuddha, Pada
Alternative transliteration: sambuddhapadamapnuyah, [Devanagari/Hindi] संबुद्धपदमाप्नुयाः, [Bengali] সংবুদ্ধপদমাপ্নুযাঃ, [Gujarati] સંબુદ્ધપદમાપ્નુયાઃ, [Kannada] ಸಂಬುದ್ಧಪದಮಾಪ್ನುಯಾಃ, [Malayalam] സംബുദ്ധപദമാപ്നുയാഃ, [Telugu] సంబుద్ధపదమాప్నుయాః
Sanskrit References
“saṃbuddhapadamāpnuyāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 14.209 < [Chapter 14 - Gāndharvika-avadāna]
Verse 14.229 < [Chapter 14 - Gāndharvika-avadāna]
Verse 18.192 < [Chapter 18 - Dhanika-avadāna]
Verse 19.218 < [Chapter 19 - Raivata-avadāna]
Verse 20.100 < [Chapter 20 - Mahiṣa-avadāna]
Verse 20.211 < [Chapter 20 - Mahiṣa-avadāna]
Verse 21.122 < [Chapter 21 - Nāvika-avadāna]
Verse 22.78 < [Chapter 22 - Gandhamādana-avadāna]
Verse 24.243 < [Chapter 24 - Pretībhūtamaharddhika-avadāna]
Verse 25.182 < [Chapter 25 - Dūta-avadāna]
Verse 25.197 < [Chapter 25 - Dūta-avadāna]
Verse 27.183 < [Chapter 27 - Mālikā-avadāna]
Verse 27.188 < [Chapter 27 - Mālikā-avadāna]
Verse 28.183 < [Chapter 28 - Pāñcālarāja-avadāna]
Verse 28.229 < [Chapter 28 - Pāñcālarāja-avadāna]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)