Analysis of “saṃbaṃdhānācārennityamuttamairuttamaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃbaṃdhānācārennityamuttamairuttamaiḥ”—

  • sambandhān -
  • sambandha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ācāre -
  • ācāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
  • īnn -
  • i (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ityam -
  • itya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    itya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ityā (noun, feminine)
    [adverb]
    i -> itya (participle, masculine)
    [accusative single from √i class 2 verb]
    i -> itya (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
  • uttamair -
  • uttama (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    uttama (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • uttamaiḥ -
  • uttama (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    uttama (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Sambandha, Acara, Itya, Uttama

Alternative transliteration: sambamdhanacarennityamuttamairuttamaih, [Devanagari/Hindi] संबंधानाचारेन्नित्यमुत्तमैरुत्तमैः, [Bengali] সংবংধানাচারেন্নিত্যমুত্তমৈরুত্তমৈঃ, [Gujarati] સંબંધાનાચારેન્નિત્યમુત્તમૈરુત્તમૈઃ, [Kannada] ಸಂಬಂಧಾನಾಚಾರೇನ್ನಿತ್ಯಮುತ್ತಮೈರುತ್ತಮೈಃ, [Malayalam] സംബംധാനാചാരേന്നിത്യമുത്തമൈരുത്തമൈഃ, [Telugu] సంబంధానాచారేన్నిత్యముత్తమైరుత్తమైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: