Analysis of “sārāsāravivekaśūnyaramaṇīsaṃbhogasāmrājyataḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sārāsāravivekaśūnyaramaṇīsaṃbhogasāmrājyataḥ”—

  • sārāsāraviveka -
  • sārāsāraviveka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śūnya -
  • śūnya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śūnya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ramaṇī -
  • ramaṇī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • sambhoga -
  • sambhoga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sambhoga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sāmrājya -
  • sāmrājya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sāmrājya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sāmrājī (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    sāmrājī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    sāmrājī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ataḥ -
  • ataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]

Extracted glossary definitions: Sarasaraviveka, Shunya, Ramani, Sambhoga, Samrajya, Samraji, Atah

Alternative transliteration: sarasaravivekashunyaramanisambhogasamrajyatah, sarasaravivekasunyaramanisambhogasamrajyatah, [Devanagari/Hindi] सारासारविवेकशून्यरमणीसंभोगसाम्राज्यतः, [Bengali] সারাসারবিবেকশূন্যরমণীসংভোগসাম্রাজ্যতঃ, [Gujarati] સારાસારવિવેકશૂન્યરમણીસંભોગસામ્રાજ્યતઃ, [Kannada] ಸಾರಾಸಾರವಿವೇಕಶೂನ್ಯರಮಣೀಸಂಭೋಗಸಾಮ್ರಾಜ್ಯತಃ, [Malayalam] സാരാസാരവിവേകശൂന്യരമണീസംഭോഗസാമ്രാജ്യതഃ, [Telugu] సారాసారవివేకశూన్యరమణీసంభోగసామ్రాజ్యతః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: