Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sābhilapantyeva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sābhilapantyeva”—
- sā -
-
sā (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]sa (noun, neuter)[compound], [vocative single]sa (noun, masculine)[nominative single]sā (noun, feminine)[nominative single]
- ābhila -
-
ābhila (noun, masculine)[compound], [vocative single]ābhila (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pantye -
-
pat (noun, neuter)[nominative dual], [nominative plural], [vocative dual], [vocative plural], [accusative dual], [accusative plural]
- eva -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Abhila, Pat, Eva
Alternative transliteration: sabhilapantyeva, [Devanagari/Hindi] साभिलपन्त्येव, [Bengali] সাভিলপন্ত্যেব, [Gujarati] સાભિલપન્ત્યેવ, [Kannada] ಸಾಭಿಲಪನ್ತ್ಯೇವ, [Malayalam] സാഭിലപന്ത്യേവ, [Telugu] సాభిలపన్త్యేవ
Sanskrit References
“sābhilapantyeva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 37.456 < [Chapter 37 - Dhīmatī-avadāna]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)