Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “roṣitāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “roṣitāḥ”—
- roṣitāḥ -
-
roṣita (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]roṣitā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√ruṣ -> roṣita (participle, masculine)[nominative plural from √ruṣ], [vocative plural from √ruṣ]√ruṣ -> roṣitā (participle, feminine)[nominative plural from √ruṣ], [vocative plural from √ruṣ], [accusative plural from √ruṣ]
Extracted glossary definitions: Roshita
Alternative transliteration: roshitah, rositah, [Devanagari/Hindi] रोषिताः, [Bengali] রোষিতাঃ, [Gujarati] રોષિતાઃ, [Kannada] ರೋಷಿತಾಃ, [Malayalam] രോഷിതാഃ, [Telugu] రోషితాః
Sanskrit References
“roṣitāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 11.7 < [Chapter 11]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.13.105 < [Chapter 13]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 16.32 < [Chapter 16 - Pretika-avadāna]
Verse 16.33 < [Chapter 16 - Pretika-avadāna]
Verse 17.159 < [Chapter 17 - Kacaṅgala-avadāna]
Verse 20.184 < [Chapter 20 - Mahiṣa-avadāna]
Verse 1.2.25.102 < [Chapter 25]
Verse 1.2.53.10 < [Chapter 53]
Verse 5.31.19 < [Chapter 31]
Verse 14.4 < [Chapter 14]
Verse 61.42 < [Chapter 61]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 18.964 < [Chapter 18]
Verse 29B.15 < [Chapter 29B]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 19.18 < [Chapter 19]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)