Analysis of “ratnatālapaṅktiṣvarajyamāno”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ratnatālapaṅktiṣvarajyamāno”—

  • ratna -
  • ratna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ratna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tāla -
  • tāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tāla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paṅktiṣva -
  • paṅkti (noun, feminine)
    [locative plural]
    paṅkti (noun, masculine)
    [locative plural]
    paṅkti (noun, neuter)
    [locative plural]
    paṅktī (noun, neuter)
    [locative plural]
  • arajyam -
  • raj (verb class 4)
    [imperfect active first single]
    rañj (verb class 4)
    [imperfect active first single]
  • āno -
  • ānu (noun, masculine)
    [vocative single]
    ānu (noun, feminine)
    [vocative single]

Extracted glossary definitions: Ratna, Tala, Pankti, Anu

Alternative transliteration: ratnatalapanktishvarajyamano, ratnatalapanktisvarajyamano, [Devanagari/Hindi] रत्नतालपङ्क्तिष्वरज्यमानो, [Bengali] রত্নতালপঙ্ক্তিষ্বরজ্যমানো, [Gujarati] રત્નતાલપઙ્ક્તિષ્વરજ્યમાનો, [Kannada] ರತ್ನತಾಲಪಙ್ಕ್ತಿಷ್ವರಜ್ಯಮಾನೋ, [Malayalam] രത്നതാലപങ്ക്തിഷ്വരജ്യമാനോ, [Telugu] రత్నతాలపఙ్క్తిష్వరజ్యమానో

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: