Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “rūpo'sti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rūpo'sti”—
- rūpo' -
-
rūpa (noun, masculine)[nominative single]
- asti -
-
asti (noun, feminine)[compound], [adverb]astī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]astī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]astī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]√as (verb class 2)[present active third single]
Extracted glossary definitions: Rupa, Asti
Alternative transliteration: rupo'sti, [Devanagari/Hindi] रूपोऽस्ति, [Bengali] রূপোঽস্তি, [Gujarati] રૂપોઽસ્તિ, [Kannada] ರೂಪೋಽಸ್ತಿ, [Malayalam] രൂപോഽസ്തി, [Telugu] రూపోఽస్తి
Sanskrit References
“rūpo'sti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 2.3.35 < [Chapter 3]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.188.68 < [Chapter 188]
Verse 1.192.90 < [Chapter 192]
Verse 1.193.61 < [Chapter 193]
Verse 1.263.33 < [Chapter 263]
Verse 1.269.4 < [Chapter 269]
Verse 1.317.16 < [Chapter 317]
Verse 1.364.10 < [Chapter 364]
Verse 1.370.45 < [Chapter 370]
Verse 1.391.2 < [Chapter 391]
Verse 1.403.2 < [Chapter 403]
Verse 1.429.37 < [Chapter 429]
Verse 1.516.80 < [Chapter 516]
Verse 2.93.79 < [Chapter 93]
Verse 2.95.44 < [Chapter 95]
Verse 2.100.53 < [Chapter 100]
Verse 6.33.15 < [Chapter 33]
Verse 18.129 < [Chapter 18]
Verse 12.34.20 < [Chapter 34]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)