Analysis of “rājagṛhasyopariṣṭātkuṇapakhādakāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rājagṛhasyopariṣṭātkuṇapakhādakāḥ”—

  • rājagṛhasyo -
  • rājagṛha (noun, masculine)
    [genitive single]
    rājagṛha (noun, neuter)
    [genitive single]
  • upariṣṭāt -
  • upariṣṭāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    upariṣṭāt (noun, masculine)
    [compound]
    upariṣṭāt (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    upariṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    upariṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    upariṣṭāt (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kuṇapa -
  • kuṇapa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kuṇapa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • khādakāḥ -
  • khādaka (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]

Extracted glossary definitions: Rajagriha, Uparishtat, Uparishta, Kunapa, Khadaka

Alternative transliteration: rajagrihasyoparishtatkunapakhadakah, rajagrhasyoparistatkunapakhadakah, [Devanagari/Hindi] राजगृहस्योपरिष्टात्कुणपखादकाः, [Bengali] রাজগৃহস্যোপরিষ্টাত্কুণপখাদকাঃ, [Gujarati] રાજગૃહસ્યોપરિષ્ટાત્કુણપખાદકાઃ, [Kannada] ರಾಜಗೃಹಸ್ಯೋಪರಿಷ್ಟಾತ್ಕುಣಪಖಾದಕಾಃ, [Malayalam] രാജഗൃഹസ്യോപരിഷ്ടാത്കുണപഖാദകാഃ, [Telugu] రాజగృహస్యోపరిష్టాత్కుణపఖాదకాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: