Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “rāhomārgaṇavṛṣṭyā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rāhomārgaṇavṛṣṭyā”—
- rāho -
-
rāhu (noun, masculine)[vocative single]rāha (noun, masculine)[nominative single]
- mārgaṇa -
-
mārgaṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]mārgaṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vṛṣṭyā -
-
vṛṣṭi (noun, feminine)[instrumental single]vṛṣṭī (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]vṛṣṭī (noun, feminine)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Rahu, Raha, Margana, Vrishti
Alternative transliteration: rahomarganavrishtya, rahomarganavrstya, [Devanagari/Hindi] राहोमार्गणवृष्ट्या, [Bengali] রাহোমার্গণবৃষ্ট্যা, [Gujarati] રાહોમાર્ગણવૃષ્ટ્યા, [Kannada] ರಾಹೋಮಾರ್ಗಣವೃಷ್ಟ್ಯಾ, [Malayalam] രാഹോമാര്ഗണവൃഷ്ട്യാ, [Telugu] రాహోమార్గణవృష్ట్యా
Sanskrit References
“rāhomārgaṇavṛṣṭyā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.337.29 < [Chapter 337]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)