Analysis of “puṣpamaṇṭapamityākhyā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puṣpamaṇṭapamityākhyā”—

  • puṣpa -
  • puṣpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puṣpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • maṇṭapam -
  • maṇṭapa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ityā -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    itya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    itya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    i -> itya (absolutive)
    [absolutive from √i]
    ityā (noun, feminine)
    [nominative single]
    i -> itya (participle, masculine)
    [vocative single from √i class 2 verb]
    i -> itya (participle, neuter)
    [vocative single from √i class 2 verb]
    i -> ityā (participle, feminine)
    [nominative single from √i class 2 verb]
  • ākhyā -
  • ākhyā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Pushpa, Mantapa, Iti, Itya, Akhya

Alternative transliteration: pushpamantapamityakhya, puspamantapamityakhya, [Devanagari/Hindi] पुष्पमण्टपमित्याख्या, [Bengali] পুষ্পমণ্টপমিত্যাখ্যা, [Gujarati] પુષ્પમણ્ટપમિત્યાખ્યા, [Kannada] ಪುಷ್ಪಮಣ್ಟಪಮಿತ್ಯಾಖ್ಯಾ, [Malayalam] പുഷ്പമണ്ടപമിത്യാഖ്യാ, [Telugu] పుష్పమణ్టపమిత్యాఖ్యా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: