Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “puṣpāvatīmālyavantau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puṣpāvatīmālyavantau”—
- puṣpāvatīm -
-
puṣpāvatī (noun, feminine)[accusative single]
- ālya -
-
āli (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]āli (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]āli (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ālī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]ālin (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single]
- avantau -
-
avat (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]avanti (noun, masculine)[locative single]√u -> avat (participle, masculine)[nominative dual from √u class 1 verb], [vocative dual from √u class 1 verb], [accusative dual from √u class 1 verb]avanta (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Pushpavati, Ali, Alin, Avat, Avanti, Avanta
Alternative transliteration: pushpavatimalyavantau, puspavatimalyavantau, [Devanagari/Hindi] पुष्पावतीमाल्यवन्तौ, [Bengali] পুষ্পাবতীমাল্যবন্তৌ, [Gujarati] પુષ્પાવતીમાલ્યવન્તૌ, [Kannada] ಪುಷ್ಪಾವತೀಮಾಲ್ಯವನ್ತೌ, [Malayalam] പുഷ്പാവതീമാല്യവന്തൌ, [Telugu] పుష్పావతీమాల్యవన్తౌ
Sanskrit References
“puṣpāvatīmālyavantau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.243.71 < [Chapter 243]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)