Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “puṇyapādapairnaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puṇyapādapairnaḥ”—
- puṇya -
-
puṇya (noun, masculine)[compound], [vocative single]puṇya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√puṇ -> puṇya (absolutive)[absolutive from √puṇ]√puṇ -> puṇya (participle, masculine)[vocative single from √puṇ class 10 verb]√puṇ -> puṇya (participle, neuter)[vocative single from √puṇ class 10 verb]
- pādapair -
-
pādapa (noun, masculine)[instrumental plural]
- naḥ -
-
na (noun, masculine)[nominative single]asmad (pronoun, none)[accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
Extracted glossary definitions: Punya, Padapa, Asmad
Alternative transliteration: punyapadapairnah, [Devanagari/Hindi] पुण्यपादपैर्नः, [Bengali] পুণ্যপাদপৈর্নঃ, [Gujarati] પુણ્યપાદપૈર્નઃ, [Kannada] ಪುಣ್ಯಪಾದಪೈರ್ನಃ, [Malayalam] പുണ്യപാദപൈര്നഃ, [Telugu] పుణ్యపాదపైర్నః
Sanskrit References
“puṇyapādapairnaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.103.50 < [Chapter CIII]
Verse 6.107.52 < [Chapter 107]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)